Thư Viện Hoa Sen

Những Ngày Hạnh Phúc

NHỮNG NGÀY HẠNH PHÚC

Kinh Tăng Chi Bộ

Chuyển Ngữ: Nguyễn Văn Tiến

(Happy Days, Anguttara Nikaya
Translated by Nyanaponika Thera & Bhikkhu Bodhi
Source: www.bps.lk)

Những Ngày Hạnh Phúc, Kinh Tăng Chi Bộ
Chuyển ngữ: Nguyễn Văn Tiến


Nầy các Tỳ Kheo, bất cứ ai có hành động, lời nói, và ý nghĩ thiện lành vào buổi sáng, sẽ có một buổi sáng hạnh phúc.

Bất cứ ai có hành động, lời nói, và ý nghĩ thiện lành vào buổi trưa, sẽ có một buổi trưa hạnh phúc.

Bất cứ ai có hành động, lời nói, và ý nghĩ thiện lành vào buổi chiều, sẽ có một buổi chiều hạnh phúc.

Phước lành thay, thời gian nầy vui như ngày lễ hội,

Vì có một buổi sáng thức dậy vui vẻhạnh phúc,

Vì có một giây phút quý báu và một giờ an lạc,

Cho những ai cúng dường các vị Tỳ Kheo.

Vào ngày hôm ấy, lời nói thiện, làm việc thiện,

Ý nghĩ thiện và ước nguyện cao quý,

Mang lại phước lợi cho những ai thực hành;

Hạnh phúc thay, cho những ai gặt quả tốt lành trên,

Vì họ đã luôn thực hành Lời Phật Dạy.

Hãy mong cho người và gia quyến

Biết sống hạnh phúc và biết vui vì còn khỏe mạnh!

Happy Days, Anguttara Nikaya
Translated by Nyanaponika Thera & Bhikkhu Bodhi

Whatever beings, O monks, behave righteously by body, speech, and mind during the morning,a happy morning will be theirs.

Whatever beings behave righteously by body, speech, and mind at noon, a happy noon will be theirs.

Whatever beings behave righteously by body, speech, and mind during the evening, a happy evening will be theirs.

Truly auspicious and a festive time,

A happy morning and a joyful rising,

A precious moment and a blissful hour

Will come for those who offer alms

To the ones who lead the holy life.

On such a day, right acts in words and deeds,

Right thoughts and noble aspirations,

Bring gain to those who practise them;

Happy are those who reap such gain,

For they have grown in the Buddha’s Teaching.

May you and all your relatives

Be happy and enjoy good health!

http://www.bps.lk/olib/wh/wh155-p.html#S41


Nguyên văn bản dịch từ Palị của HT. Thích Minh Châu:
Đại Tạng Kinh Việt Nam
KINH TĂNG CHI BỘ
Anguttara Nikàya
Hòa thượng Thích Minh Châu dịch Việt

Chương Ba Pháp
Phẩm 11-16

150.- Buổi Sáng Tốt Đẹp

- Các loại hữu tình nào, này các Tỷ-kheo, vào buổi sáng, thân làm việc thiện, nói lời nói thiện, ý nghĩ điều thiện, các loài hữu tình ấy, này các Tỷ-kheo, có một buổi sáng tốt đẹp. Các loại hữu tình nào, này các Tỷ-kheo, vào buổi trưa, thân làm việc thiện, nói lời nói thiện, ý nghĩ điều thiện, các loài hữu tình ấy, này các Tỷ-kheo, có một buổi trưa tốt đẹp. Các loại hữu tình nào, này các Tỷ-kheo, vào buổi chiều, thân làm việc thiện, nói lời nói thiện, ý nghĩ điều thiện, các loài hữu tình ấy, này các Tỷ-kheo, có một buổi chiều tốt đẹp.

Vầng sao lành, điều lành
Rạng đông lành, dậy lành
Sát-na lành, thời lành
Cúng dường bậc Phạm hạnh
Thân nghiệp chánh, lời chánh
Ý nghiệp chánh, nguyện chánh
Làm các điều chơn chánh
Thì được lợi an lạc
Lớn mạnh trong Phật giáo
Hãy không bệnh an lạc
Cùng tất cả bà con.

http://thuvienhoasen.org/p15a1069/pham-11-16