The main goal of the Studies of Consciousness-Only is to transform the mind in cultivation in order to attain enlightenment and liberation because of just one reason that Only Consciousnesses Have the Powers of Change. Although it is usually expressed by saying that all dharmas are mere ideation or that there is nothing but ideation, the real sense is quite different. It is idealistic because all elements are in some way or other always connected with ideation. This doctrine was based on the teaching of the Buddha in the Avatamsaka Sutra, that the three worlds exist only in ideation. According to Ideation Theory, the outer world does not exist but the internal ideation presents appearance as if it were an outer world. The whole world is therefore of either illusory or causal nature and no permanent reality can be found. As to ontology the Consciousness-Only stands between the realistic and nihilistic schools, given above. It adheres neither to the doctrine that all things exist, because it takes the view that nothing outside the mind (mental activity) exists, nor to the doctrine that nothing exists, because it asserts that ideations do exist. The Consciousness-Only firmly adheres to the doctrine of the mean, neither going to the extreme of the theory of existence nor to that of non-existence. In India, two famous monks named Wu-Ch’o (Asanga) and T’ien-Ts’in (Vasubandhu) wrote some sastras on Vijnana. They had an outstanding disciple named Chieh-Hsien, an Indian monk living at Nalanda monastery. Later, Chieh-Hsien established the Vijnanavada school and contributed much to the arrangement of the Buddhist canons.
This little book titled “Only Consciousness Have the Powers of Change” is not a profound philosiphical study of the theory of Mind-Only in Buddhism, but a book that briefly points out that only and only consciousnesses can cause the disappearance and appearance of all dharmas, and outside of consciousnesses nothing else can have these powers. Devout Buddhists should always remember the goal of any Buddhist cultivator is to transform the mind in cultivation in order to attain enlightenment and liberation, and to go beyond the cycle of births and deaths right in this very life. For these particular reasons, the Buddhist Dharma becomes exceptionally special; however, it is also a matter not easily comprehensible. The Buddhist practitioners' journey demands continuous efforts with right understanding and practice. Presently even with so many books available on Buddhism, I venture to compose this booklet titled “Only Consciousness Have the Powers of Change” in Vietnamese and English to introduce general and basic things in Buddhism to all Vietnamese Buddhist followers, especially Buddhist beginners, hoping this little contribution will help Buddhists in different levels to understand on how to achieve and lead a life of peace and happiness.
Mục Lục
Table of Content
Mục Lục—Table of Content
Lời Đầu Sách—Preface
Phần Một—Part One: Vũ Trụ-Nhân Sinh & Chúng Sanh Con Người Theo Quan Điểm Phật Giáo—Cosmology-Life & Human Beings In Buddhist Points of View
Chương Một—Chapter One: Tóm Lược Về Đạo Phật—A Summary of Buddhism
Chương Hai—Chapter Two: Vũ Trụ & Nhân Sinh Quan Phật GiáoBuddhist Cosmology & Outlook On Life
Chương Ba—Chapter Three: Chúng Sanh Con Người—Human Beings
Chương Bốn—Chapter Four: Các Thành Phần Vật Chất Và Tâm Linh Tạo Nên Một Chúng Sanh Con Người—Material& Spiritual Components of a Human Being
Chương Năm—Chapter Five: Con Người Là Những Chúng Sanh Có Tâm Trí—Human Beings Are Living Beings That Have Developed Minds
Phần Hai—Part Two: Tóm Lược Về Tâm Theo Quan Điểm Phật Giáo—A Summary of Minds In Buddhist Points of View
Chương Sáu—Chapter Six: Tâm & Sự Vận Hành Của Nó—The Mind & Its Functionings
Chương Bảy—Chapter Seven: Tâm Dẫn Đầu Chư Pháp—The Mind Is Leading All Dharmas
Chương Tám—Chapter Eight: Tám Nghĩa Của Duy Tâm—Eight Meanings of the Mind-Only
Chương Chín—Chapter Nine: Tâm Vương—The Fundamental Consciousnesses
Chương Mười—Chapter Ten: Tâm Sở Trong Duy Thức Học—Mental Actions In the Vijnaptimatra
Phần Ba—Part Three: Sơ Lược Về Thức & Duy Thức Học—Summaries of Consciousnesses & the Vijnaptimatra
Chương Mười Một—Chapter Eleven: Yếu Lược Về Thức Theo Duy Thức Học—Essential Summaries of Consciousnesses in the Vijnaptimatra
Chương Mười Hai—Chapter Twelve: Tâm Sở: Phẩm Chất Hay Điều Kiện Tác Dụng Lên Tám Thức—Mental Factors: Qualities or Conditions That Act on Eight Consciousnesses
Chương Mười Ba—Chapter Thirteen: Tóm Lược Về Tám Thức Trong Duy Thức Học—A Summary of Eight Consciousnesses In the Studies of the Vijnaptimatra
Chương Mười Bốn—Chapter Fourteen: Tâm Thức Theo Kinh Lăng Già—Mind & Consciousnesses According to the Lankavatara Sutra
Chương Mười Lăm—Chapter Fifteen: Duy Thức Tam Tự Tính Tướng—Three Forms of Knowledge of the Consciousness-Only
Chương Mười Sáu—Chapter Sixteen: Duy Thức Tông—The Vijnanavada Sect
Chương Mười Bảy—Chapter Seventeen: Duy Thức Tam Chủng Thức—Three Kinds of Consciousness in the Mind-Only
Chương Mười Tám—Chapter Eighteen: Bốn Phần Tâm Thức—Four Functional Divisions of Consciousnesses
Chương Mười Chín—Chapter Nineteen: Bát Thức Qui Củ Tụng—Standard Recitation on the Eight Consciousnesses
Chương Hai Mươi—Chapter Twenty: Duy Thức Tam Thập Tụng—Vijnaptimatrata-Trimsika
Chương Hai Mươi Mốt—Chapter Twenty-One: Tam Tánh Chủng Tử Trong Duy Thức Học—Three Characteristics of Seeds or Germs in the Studies of the Vijnaptimatra
Chương Hai Mươi Hai—Chapter Twenty-Two: Sơ Lược Về Tâm Sở Biến Hành & Tâm Sở Biệt Cảnh Trong Duy Thức Học—A Summary of Mental Factor Intentions & Determining Mental Factors
Chương Hai Mươi Ba—Chapter Twenty-Three: Mười Một Điều Thiện Trong Duy Thức Học—Eleven Good Things in the Studies of Consciousness-Only
Chương Hai Mươi Bốn—Chapter Twenty-Four: Sáu Phiền Não Lớn Trong Giáo Thuyết Duy Thức—Six Great Afflictions in the Teachings of the Vijnaptimatra
Chương Hai Mươi Lăm—Chapter Twenty-Five: Hai Mươi Phiền Não Phụ Trong Giáo Thuyết Duy Thức—Twenty Secondary Afflictions in the Teachings of the Vijnaptimatra
Chương Hai Mươi Sáu—Chapter Twenty-Six: Bốn Tâm Sở Bất Định Trong Giáo Thuyết Duy Thức—Four Mental Factors That Cause the Undetermined Mind In the Studies of the Vijnaptimatra
Chương Hai Mươi Bảy—Chapter Twenty-Seven: Mười Một Sắc Pháp—Eleven Form Dharmas
Chương Hai Mươi Tám—Chapter Twenty-Eight: Hai Mươi Bốn Pháp Bất Tương Ưng—The Twenty-four Non-Interactive Activity Dharmas
Chương Hai Mươi Chín—Chapter Twenty-Nine: Sáu Pháp Vô Vi—Six Unconditioned Dharmas
Chương Ba Mươi—Chapter Thirty: Tổng Quan Về Ba Loại Năng Biến Trong Duy Thức Học—An Overview of the Three Powers of Changes in the Consciousness-Only
Phần Bốn—Part Four: Đệ Nhất Năng Biến Trong Duy Thức—The First Powers of Change in the Consciousness-Only
Chương Ba Mươi Mốt—Chapter Thirty-One: Tóm Lược Về Dị Thục Thức Trong Đệ Nhất Năng Biến—Summaries of the Differently Ripening Consciousness In the First Power of Change
Chương Ba Mươi Hai—Chapter Thirty-Two: Dị Thục Thức Và Tam Tướng—The Vipaka-Vijnana & Its Three Marks
Chương Ba Mươi Ba—Chapter Thirty-Three: A Lại Da Thức Thường Tương Ưng Với Năm Món Biến Hành—The Alaya Consciousness Is Always Corresponding to Five Mental Factor Intentions
Chương Ba Mươi Bốn—Chapter Thirty-Four: Thức Thứ Tám: Tàng Thức Lại Da—The Eighth Consciousness: the Alaya Consciousness
Chương Ba Mươi Lăm—Chapter Thirty-Five: A Lại Da Thức Đóng Vai Trò Quan Trọng Thức Trong Đệ Nhất Năng Biến—The Alaya Consciousness Plays Important Roles In the First Power of Change
Chương Ba Mươi Sáu—Chapter Thirty-Six: Đệ Nhất Năng Biến—The First Power of Change
Phần Năm—Part Five: Đệ Nhị Năng Biến Trong Duy Thức—The Second Powers of Change in the Consciousness-Only
Chương Ba Mươi Bảy—Chapter Thirty-Seven: Tóm Lược Về Tư Lương Thức Trong Đệ Nhị Năng Biến—Summaries of Parikamma Consciousness In the Second Power of Change
Chương Ba Mươi Tám—Chapter Thirty-Eight: Tư Lương Thức Và Bốn Tâm Sở Hay Bốn Món Phiền Não—The Parikamma Consciousness & Four Mental States or Four Kinds of Afflictions
Chương Ba Mươi Chín—Chapter Thirty-Nine: Thức Thứ Bảy: Mạt Na Thức—The Seventh Consciousness: Klistamanas
Chương Bốn Mươi—Chapter Forty: Mạt Na Thức Đóng Vai Trò Quan Trọng Thức Trong Đệ Nhị Năng Biến—The Klistamanas Consciousness Plays Important Roles In the Second Power of Change
Chương Bốn Mươi Mốt—Chapter Forty-One: Đệ Nhị Năng Biến—The Second Power of Change
Phần Sáu—Part Six: Đệ Tam Năng Biến Trong Duy Thức—The Third Powers of Change in the Consciousness-Only Forty-Two: Tóm Lược Về Liễu Biệt Thức Trong Đệ Tam Năng Biến—Summaries of Consciousnesses of Perceiving Objects In the Third Power of Change
Chương Bốn Mươi Ba—Chapter Forty-Three: Tam Tánh Chủng Tử Trong Đệ Tam Năng BiếnThree Characteristic of Seeds or Germs of the Third Power of Change
Chương Bốn Mươi Bốn—Chapter Forty-Four: Ý Căn & Thức Thứ Sáu Là Ý Thức—The Mind Faculty and The Sixth Consciousness: Mind Consciousness
Chương Bốn Mươi Lăm—Chapter Forty-Five: Trong Đệ Tam Năng Biến, Năm Mươi Mốt Tâm Sở Tương Ưng Với Liễu Biệt Thức—In The Third Power of Change, Fifty-One Mental States That Are Interactive With the Consciousnesses of Perceiving Objects
Chương Bốn Mươi Sáu—Chapter Forty-Six: Đệ Tam Năng Biến—The Third Power of Change
Phần Bảy—Part Seven: Sơ Lược Về Tu Tập Trong Duy Thức Học—Summaries of Cultivation in the Vijnaptimatra
Chương Bốn Mươi Bảy—Chapter Forty-Seven: Tu Tập Trong Duy Thức Tông Là Để Thấy Rõ Tâm Cảnh Như Nhất & Bất Khả Phân Ly—Cultivation in the School of the Mind-Only Is to Clearly See Mind and Environment Are One & Cannot Be Separated
Chương Bốn Mươi Tám—Chapter Forty-Eight: Tu Tập Duy Thức Là Để Thấy Vạn Pháp Như Ảnh Hiện Trong Tâm Thức Để Có Thể Đi Đến Vô Tâm Vô Thức—Cultivation of the Mind-Only Means to See All Things As Images Reflected in the Mind & Consciousnesses So That We Can Reach the State of Mind & Consciousnesses of Non-Existence
Chương Bốn Mươi Chín—Chapter Forty-Nine: Mục Đích Tu Tập Tâm Thức Theo Quan Điểm Duy Thức Học—To Cultivate the Mind & Consciousnesses In the Point of View of the Vijnaptimatra
Chương Năm Mươi—Chapter Fifty: Chư Pháp Vô Ngã-Vạn Pháp Duy Thức—Egolessness of Phenomena-All Dharmas Are Created Only by the Consciounesses
Chương Năm Mươi Mốt—Chapter Fifty-One: Niết Bàn Chính Là Tách Xa Cái Mạt Na Thức Phân Biệt Sai Lầm—Nirvana Means Turning Away From the Wrongfully Discriminating Manovijnan
Chương Năm Mươi Hai—Chapter Fifty-Two: Tu Tập Trong Duy Thức Học Là Tách Xa Cái Mạt Na Thức Không Cho Nó Khởi Lên Với Năm Tâm Sở Biến Hành & Hai Mươi Bốn Tùy Phiền Não—Cultivation in the Vijnaptimatra Is Making the Manovijnana to Turn Away From Arising With Five Mental Factor Intentions & Twenty-Four Secondary Afflictions
Chương Năm Mươi Ba—Chapter Fifty-Three: Tu Tập Đệ Nhị Năng Biến Đoạn Trừ Ngã Chấp—Cultivation of the Second Power of Change to Abandon the Attachment of Self
Chương Năm Mươi Bốn—Chapter Fifty-Four: Tu Tập Duy Thức Năng Biến Với Năm Bước Quán Về Duy Thức—Cultivation of the Power of Changes of Consciousnesses in Five Steps of Observation on the Mind-Only Doctrine
Chương Năm Mươi Lăm—Chapter Fifty-Five: Tu Tập Đắc Hậu Đắc Vô Lậu Trí Đồng Nghĩa Với Không Còn Mạt Na Thức—Cultivating to Obtain the Experientially Uncontaminated Wisdom Also Means the Cessation of Manovijnana
Chương Năm Mươi Sáu—Chapter Fifty-Six: Nhập Diệt Tận Định Là Loại Định Diệt Hết Các Tâm Vương & Tâm Sở Của 7 Thức Trước—Entering the Nirodha-Samapatti Means to Eliminate All Fundamental Consciousnesses and All the Qualities of the Functioning Minds of the Previous Seven Consciousnesses
Phần Năm—Part Five: Phụ Lục—Appendices
Phụ Lục A—Appendix A: Tứ Trí Bát Nhã—Four Prajna Wisdoms
Phụ Lục B—Appendix B: Năng Lực Của Tâm—The Power of the Mind
Phụ Lục C—Appendix C: Tâm Thức: Dòng Chảy Bất Tuyệt Của Sự Sinh Tồn—Mind: Unceasing Flux of What We Call Existence
Phụ Lục D—Appendix D: Bốn Mươi Sáu Tâm Sở Pháp—Forty-Six Concomitant Mental Functions
Phụ Lục E—Appendix E: Năm Mươi Mốt Tâm Sở—Fifty-One Mental States That Are Interactive With the Mind e Is No Other Thing Hundred Dharmas in the Studies of the Vijnaptimatra
Phụ Lục I—Appendix I: Ba Đối Tượng Trong Duy Thức Quán—The Three Subjects of Idealistic Reflection
Phụ Lục J—Appendix J: Tự Tướng Của Thức—Particular Marks or Laksana of Consciousnesses
Phụ Lục K—Appendix K: Tự Tướng Và Cộng Tướng—Particular and Universal Marks
Phụ Lục L—Appendix L: Tự Thức—Self-Awareness
Phụ Lục M—Appendix M: Tự Tánh Không—Emptiness of Self-Nature
Phụ Lục N—Appendix N: Sáu Tà Kiến Về Tự Ngã—Six Wrong Views on the Self
Phụ Lục O—Appendix O: Tứ Chủng Hữu Vi Pháp—Four Kinds of Active Dharmas
Phụ Lục P—Appendix P: Sáu Pháp Vô Vi—Six Unconditioned Dharmas
Phụ Lục Q—Appendix Q: Năm Mươi Quả Vị—Fifty Positions
Phụ Lục R—Appendix R: Năm Quả Trong Giáo Thuyết Duy Thức Học—Five Effects in The Studies of the Consciousness-Only
Phụ Lục S—Appendix S: Mười Nhân Trong Giáo Thuyết Duy Thức Học—Ten Causes in The Studies of the Consciousness-Only
Phụ Lục T—Appendix T: Bốn Duyên Trong Giáo Thuyết Duy Thức Học—Four Conditions in The Studies of the Consciousness-Only
Phụ Lục U—Appendix U: Tam Vô Sai Biệt Vô Tánh—The Three Things Without a Nature or Separate Existence of Their Own
Tài Liệu Tham Khảo—References