MỤC LỤC
Chương 1. Phẩm Phật QuốcChương 2. Phẩm Phương TiệnChương 3. Phẩm Đệ TửChương 4. Phẩm Bồ TátChương 5. Phẩm Văn Thù Sư Lợi Thăm BệnhChương 6. Phẩm Bất Tư NghịChương 7. Phẩm Quán Chúng SanhChương 8. Phẩm Phật ĐạoChương 9. Phẩm Vào Pháp Môn Bất NhịChương 10. Phẩm Phật Hương TíchChương 11. Phẩm Bồ Tát HạnhChương 12. Phẩm Thấy Phật A SúcChương 13. Phẩm Pháp Cúng DườngChương 14. Phẩm Chúc Lụy
Bản Việt dịch Kinh Duy-ma-cật tôi sử dụng ở đây là của cố hòa thượng Thích Huệ Hưng (1919-1990). Bốn chữ mở đầu kinh văn “Như thị ngã văn” được dịch là “Chính tôi được nghe”, theo thiển ý chưa chỉ ra diệu nghĩa. Cứ theo đa số kinh Phật, câu này được dịch ra tiếng Việt thành “Tôi nghe như vầy” là ổn thỏa và sát nghĩa nhất.